|

|
|
FIESTA
DE PENTECOSTES
|
SPIRITUS
DOMINI 
(Intróito de la Misa de Pentecostés)
|
|
Spiritus
Domini replevit orbem terrarum, Alleluia; et hoc quod continet omnia,
scientiam habet vocis, Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Exurgat
Deus, et dissipentur inimici ejus, et fugiant qui oderunt eum a
facie ejus. |
El
Espíritu del Señor ha llenado el Orbe de la tierra,
Alleluya. Este que todo lo contiene posee la ciencia de la voz.
Alleluya.
Levántese
Dios y sean dispersos sus enemigos y huyan de su presencia cuantos
le aborrecen. |
|
VENI
SANCTE SPIRITUS 
(Secuencia de la Misa de Pentecostés)
|
|
Veni
Sancte Spiritus et emite caelitus lucis tuae radium
Veni
pater pauperum, veni dator munerum, veni lumen cordium.
Consolator
optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium.
In
labore requies, in aestu temperies, in fletu solatium.
O
lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium.
Sine
tuo numine nihil est in homine, nihil est inoxium.
Lava
quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium.
Flecte
quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium.
Da
tuis fidelibus in te confidentibus, sacrum septenarium.
Da
virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium.
Amen,
Alleluia. |
Ven
Espíritu Santo y desde el cielo envía un rayo de tu
luz.
Ven
padre de los pobres, ven dador de las gracias, ven luz de los corazones.
Consolador
óptimo, dulce huésped del alma, dulce refrigerio.
Descanso
en el trabajo, en el ardor tranquilidad, consuelo en el llanto.
Oh
luz santísima: llena lo más íntimo de los corazones
de tus fieles.
Sin
tu ayuda nada hay en el hombre, nada que sea inocente.
Lava
lo que está manchado, riega lo que es árido, cura
lo que está enfermo.
Doblega
lo que es rígido, calienta lo que es frío, dirige
lo que está extraviado.
Concede
a tus fieles que en Ti confían, tus siete sagrados dones.
Dales
el mérito de la virtud, dales el puerto de la salvación,
dales el eterno gozo.
Amén,
Aleluya. |
|
VENI
CREATOR SPIRITUS 
Himno de Vísperas en la fiesta
de Pentecostés |
|
Veni,
Creator Spiritus, mentes tuorum visita. Imple superna gratia quae
tu creasti pectora
Qui
diceris Paraclitus, Altissimi donum Dei, fons vivus, ignis, caritas,
et spiritalis unctio.
Tu
septiformis munere, digitus paternae dexterae, tu rite promissum
Patris, sermone ditans guttura.
Accende
lumen sensibus, infunde amorem cordibus, infirma nostri corporis,
virtute firmans perpeti.
Hostem
repellas longius, pacemque dones protinus, ductore sic te praevio,
vitemus omne noxium.
Per
te sciamus da Patrem, noscamus atque Filium, teque utriusque Spiritum
credamus omni tempore.
Deo
Patri sit gloria, et Filio qui a mortuis surrexit, ac Paraclito
in saeculorum saecula. Amen |
Ven Espíritu creador; visita las almas de tus
fieles. Llena de la divina gracia los corazones que Tú mismo
has creado.
Tú eres nuestro consuelo, don de Dios altísimo,
fuente viva, fuego, caridad y espiritual unción.
Tú derramas sobre nosotros los siete dones;
Tú el dedo de la mano de Dios, Tú el prometido del
Padre, pones en nuestros labios los tesoros de tu palabra.
Enciende con tu luz nuestros sentidos, infunde tu
amor en nuestros corazones y con tu perpetuo auxilio, fortalece
nuestra frágil carne.
Aleja de nosotros al enemigo, danos pronto tu paz,
siendo Tú mismo nuestro guía evitaremos todo lo que
es nocivo.
Por Ti conozcamos al Padre y también al Hijo
y que en Ti, que eres el Espíritu de ambos, creamos en todo
tiempo.
Gloria a Dios Padre y al Hijo que resucitó
de entre los muertos, y al Espíritu Consolador, por los siglos
infinitos. Amén. |
|
FACTUS
EST REPENTE 
(Comunión de la Misa de Pentecostés)
|
|
Factus
est repente de caelo sonus, tamquam advenientis spiritus vehementis,
ubi erant sedentes, alleluia. Et repleti sunt omnes Spiritu Sancto,
loquentes magnalia Dei, Alleluia, Alleluia. |
Sobrevino
de repente un estruendo del cielo, como de viento impetuoso, allí
donde se encontraban reunidos, Aleluya. Y llenos todos del Espíritu
Santo, comenzaron a proclamar las maravillas de Dios, aleluya, aleluya. |
|
 |