Versión para imprimir 
PRONUNCIACIÓN
DEL LATÍN (1)
La lengua del canto gregoriano
es el latín. A partir de su restauración, ocurrida
en el siglo XIX, dentro de la liturgia de la Iglesia, los papas
aconsejaron que se adoptara la pronunciación romana del
latín.
A continuación
presentamos algunas normas de pronunciación de los textos
latinos.
| Diptongos |
| ae,
oe |
Se
emiten en un solo sonido y se pronuncian e: maríae=maríe,
moestus=mestus. |
| au,
eu |
Se
pronuncian las dos vocales con su sonido propio pero en
una sola emisión de voz. autem= au-tem, euge= eu-ge.
La a con la u siempre forma diptongo: laudamus= lau-damus,
pauper=pau-per. |
| eu |
No
forman diptongo cuando en la declinación no es constante
esta última letra: meus=me-us (genitivo es mei en
el que desaparece la u). |
| |
A
excepción de lo anotado, dos vocales pertenecen siempre
a sílabas diferentes por lo cual hay que pronunciarlas
separadamente: tría=trí-a, ruínas=ru-inas,
fuérunt=fu-érunt. |
| qu,
gu |
La
u que sigue a la q o a la g siempre
es sonora. quacumque=cua-cúm-cue, quaero=cu-ero,
qui=cu-i.
pinguédinem=pin-güé-dinem,
sanguis=san-güis. |
| Consonantes |
| C |
La
C delante de e, i, ae, oe se pronuncia como la ch
castellana. Caecilia=Chechília, coelum=chelum. |
| CC |
Cuando
se encuentra la doble C delante de dichas vocales se pronuncia
kch: ecce=ekche; accípite=akchípite. |
| CH |
Tiene
sonido de k: cháritas=káritas, Melchísedec=Melkísedec. |
| G |
Delante
de la e, i tiene el mismo sonido que en francés
(Y suavisada): genus, pángimus. |
| GN |
Suena
como la ñ en español: agnus=añus,
magnitudo=mañitudo. |
| H |
Tiene
el sonido de la k en el dativo mihi=miki, y en el
adverbio nihil=nikil con sus compuestos nihilóminus=nikilóminus.
En los demás casos la h es muda. |
| J |
Suena
como la y en español; major=mayor, Jesus=Yesus |
| LL |
Se
pronuncia como dos L separadas: nullus=nul-lus, tranquíllitas=trancuíl-litas. |
| M |
Hay
que cuidar para que no suene como N. Dóminum no
Dóminun, immémor no inmémor. |
| PH |
Tiene
el mismo sonido que la f en español: phase=fase,
philosóphia=filosófia. |
| SS |
Igual
que la s en español: missa, pásser. |
| SC |
Delante
de e y de i, tiene el mismo sonido que la
ch francesa: Scientia, descéndo |
| T |
Cuanto
a la sílaba ti la precede y le sigue una vocal,
suena como ts: étiam=étsiam, grátias=grátsias.
Si la precede
una s o una x la t tiene el mismo sonido
que en español: quaéstio= cuestio, mixtio=mixtio. |
| V |
Se
debe diferenciar de la b acercando el labio inferior
al borde de los dientes. |
| X |
Delante
de vocal suena cs: condúxit=conducsit, genuflexo=genuflecso. |
| XC |
Cuando
preceden a las vocales e, i suenan la x como
k y la c como la ch francesa: excélsis=ekchélsis,
excípias=ekchípias. |
| Z |
Se
pronuncia como la s suave dejándose oir una
t: zona=tsona, zizánia=tsitsánia. |
(1) Tomado de Martínez
Soques, Fernando. Método de Canto Gregoriano, Cap. XI.
Ed. Pedagógica. Barcelona. 1943. |